горький

Переводчик

По дороге в школу мы с сыном часто играем в игру: я говорю слово на русском, а он переводит его на английский. Сегодня мы «переводили» имена и фамилии.

- Как будет по-английски Фёдор Пастухов?

- ФИдор ПЭстакоу.

- А Серафима Куропаткина?

- Сирэфина Кьюропэктина, - с идеальным американским прононсом отвечает сын, и даже буквы в конце фамилии переставил, как местные делают.

Очень смешно. После того как я перебрала всех друзей, пошла по писателям.

- Михаил Булгаков?

- Микэил Бюлгэкоу.

- Антон Чехов?

- Энтон Чекоу.

- Максим Горький?

Секундная пауза.

- Maxim Bitter.

Еще пауза.

- Мама, а почему у него такая фамилия?

Перевел…